Sidan 2 THE SWEDISH PRESS 1 Torsdagen den 1 november 1951 KUNGÖRELSER Vasalogen Nornan No. 413 möter andra och fjärde söndagen varje månad kl. 7 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Finans ; sekr. Helmer Oslund, 2623 Grant St.; i Protokollssekr. Charles Brundin, 1207 Nelson Ave., New Westminster. Tel.: DEx. 0509-T Sjukkommitté: Mrs. Anna Axelson, 1005 Commercial Dr. HAstings 3985-L 3985-L Varje vecka sänder vi flera hundra exemplar av SVENSKA PRESSEN T I L L * * Svenska Klubben har middag och möte tredje onsdagen i varje månad kl. 7 e: m. å Hotel Georgia. President, Hugo C. Orre, 2117 Venables St. Tel.: HAstings 5713; Sekr., Gunnar Larson, 742 Broadway E. Tel.: FAir. 1096-Y; Kassör, Leonard Carlson, 2236 East Pender St. Tel.: HAstings 3907-R * * » Föreningen Svea möter andra fredagen i varje månad i Svenska Hallen, 1320 E. Hastings St. Kassör, Richard Edenholm, 1320 East Hastings, HAst. 4090; Kor.-sekr. ålgot Swanson, 1320 E. Hastings St. HAst. 2522-L. * * * Vasalogen Valhalla No. 612 New Westminster. möter andra lördagen i månaden kl. 8 e. m. i Fraternal Centre, 620 Royal Ave. Prot. sekr., Einar Olson, 144 Roebuck Rd„ R. R. 11, New Westminster; Finans sekr., M. Wadling, Box 822, New Westminster, B. C. * * r Runebergorden, Avd. 130 New Westminster. möter första lördagen i varje månad kl. 8 e m. i Fraternal Centre, 620 Royal Ave. Finans sekr. Mrs. M. G. Skog, 824 Burnaby St. Tel. 4157-M-l; Ordf, i Sjukkommittén Arvid Wilson, 444 Fader St. Tel. 6090-R * * * Runebergorden, Avd. 124 möt.er första och tredje fredagen I varje månad kl. 8 e. m. i Svenska Hallen, 1320 E Hastings St. Ordf. 1 sjukkom. är John Carlson, 5120 East Georgia, GLenburn 0788-L; Fin. Seki. John Brann, 2769 Brantford Ave,, S. Burnaby, Phone DExter 2049-T; Pro- SVERIGE och FINLAND Om Ni har anhöriga där — eller var som helst annanstans — varför inte glädja dem med SVENSKA PRESSEN för ett år. Det kommer att bli som»en kär hälsning från Er Varje Vecka. I Nöd och Lust — Av PER NILSSON-TANNÉR — Forts, från föregående no. barnen~satt och lekte i mullen. ! Berta såg ut som en lergubbe, [och när Ebba tog henne vid han-‘den, gallskrek hon. j Hon sköljde av ungens ansik-, te och händer i en vattenså, borstade med handen boss och mull av hennes smutsiga klänning, tog henne vid handen och gick ut med henne. Uppe vid trappan stod Kolar- Emil med mössan i handen. —■ Husch, så ynkligt! Ta sig mössan för den där ... —■ Du får allt se till att av du kommer dig av skogen med det snaraste! röt Grahn. Du är farlig för säkerheten. Du är vårdslös med elden. j —- Det var ingen fara alls. [ Det kom bara några gnistor från skorsten... en liten eld, som jag fick bukt med på fem ‘ minuter... ingenting alls. stått! var tom förstås. Sen fick vi tag på den ute till havs. Små svart-1 brända karlar med vågigt här. | Precis samma sort som dem jag< kände från Bangkas kuster. Hurj Djain tänkt sig att vi skulle kunna använda dem som pinn-pojkar var mig en gåta. | Det var tydligen en gåta för dem Också. De ställde sig »fullkomligt oförstående. Ville gärna följa med oss vart som helst på havet, sa dom. Men inte in i djungeln!. Aldrig! Där hade Töric Optical Co. EYE EXAMINATIONS COMPLETE OPTICAL SERVICE 118 West Hastings Street — PAcific 8829 — de aldrig varit. Men Djain visste ju hur timi- troll som ylade efter sina förda och lättledda de är. Hur svårt ] äldrar. Och nog var det en troll-de har att säga nej. Så för den I skog vi gick i också Ibland var energiske Djains övertalnings- det så foi tvivlat att vi måste förmåga föll’de snart till föga.!hugga »ta^er och lagga ut Vi fick femton av dem med oss [över “luftrötterna tor att over i vår motorbåt och for uppför huvud taget kunna ta oss fram. floden igen. Till sumpdjungelns En hemsk olycka Så inträffade en olycka som och tigrarnas land. så inträffade en olycka som Du flyttar, genast! För- För all del, visst kunde de gjorde att jag äntligen gav upp. hantera en parang, de orang laut; gn av he små svartingarna hal-också. De kunde nog hugga sig Rade ned från en hög luftrot fram genom snåren. Men ga! där han försökte balansera sig I kunde de inte. Det var - rent I fram. Under honom stack en i sorglustigt att se dem ragia om- ’ skarp stubbe upp efter ett nyss 1 ’ avhugget ungträd. När han Ebba hörde på. Hon ilsknade till på nytt, gick brått fram till männen. vräker dig inte, inte haft mycket hjälp av dem. j De börjar båda bli ganska । — Ja, sade Ebba, du flyttar,' sorglustigt att se dem ragia Qm-!skarp stubbe upp efter ett nyss Emil. Du flyttar hit till oss. Här kring på sina spinkiga, osäkia avhugget ungträd. När han skall du inte bli bortkörd. Vi ^en i det falska träsket. Det blev; föll bakade han fast tasken på dig LxLj. iinga tre kilometers taxations-' den där stubben. Den slets av Grahn skrattade uppsluppet. ! linje om dan med dem heller. Vi honom och stenarna hängde var glada om vi fick två. Men de där utan pung. Han svimmade vågade inte säga nej, när vi nar han fick se vad som hänt, tvingade dem vidare. De följde Det blev ett fruktansvärt arbara. Tysta och undrande och bete att få honom ut till flo-olyckliga. Om kvällarna levde' den igen. Vi fick göra en bår de upp lite förstås när vi slog av några slanor och binda fast lager vid flodstranden. Där kun- honom på den med rottingrep. de de bygga sina ställningar Men att sen balansera ut båren över vattnet att sova på. Och' med sin last till flodstranden så snart de hade vatten under ’ var ju så gott som omöjligt med sig kände de sig lugnare. Att de här mannarna som inte kun-jag var en buse som tvingade1 de hålla balansen utan börda. Vi fick hugga ^tänger hela vägen. Det tog oss fem timmar att ta oss fram en och en halv —• Där hör man på. När en HanlÄe^inte. N^haÄan tiU .åren kom^- ^"d .leder en såv,^all?r Det blev ett fruktansvärt ar- Ebba tänkte: månne jag får båda i gropen. Flytta hjt du fått vara ute i trädgården i två veckor. Han hade plockat ogräs och krattat gångarna och förra lördagen blev han kallad in till direktören, inte för att få nåd, utan för att följa med till hans hem och hjälpa honom med ' trädgårdsarbetet. “ Jag vet inte om det är lagligt att ge en fånge en sådan frihet, men jag begagnade Falla fall inte tillfället att rymma. Men sommaren blir lång i alla fall, särskilt när jag tänker på hur ensam du är och hur hårt du måste arbeta. Men gör inte mer än du hinner, snart kommer jag hem igen och hugger fatt där jag slutade, för jag tänker inte ge upp. Jag tror inte att det blir fängelse en gång till. Har det kommit något svai- på vår ansökan om arren-J se far och mor en gång till i Emil! Här blir ni då alltså vräk-livet? Det var egentligen lika ta samtidigt. Ska vi exempelvis långt till dem som till Amerika, säga på torsdag i nästa vecka. Hon kände folk som farit både[ — Ska ni-riva husen då igen fram och tillbaka mellan Sverige skrek Ebba. Riva husen och kas-och Amerika under den tid, som ta ut inventarierna, va ? Är det hon inte besökt Harrasjö. så staten vårdar sina medbor- En dag kom de hem från gare. Är det detta som kallas starrmyren för att äta middag, friheten i Norden? — Jag har«banne mig inte demi vidare på det där vistet tänkte jag inte så mycket på. Jag tänkte bara på att jag fort måste få de nödiga taxations-linjerna utsatta, så jag kunde lämna det här förbannade träsklandet. Få komma till Japa igen och bota min eländiga malaria. Med kompass och måttband — Ja, det är din sak! sa Ebba genom djungeln, kort. _ | Vi hade börjat så långt upp- de? Jag tror nog att myndig-1 Hon kunde inte minnas att Kolar-Emil tog ett steg bak- efter floden som vi heterna måste ta reson snartJ några andra än myndighetsper- länges och strök sig över pan- komma. Nu närmade vi oss kus-' Det är ju inte troligt att man sönerna knackat på denna dörr. nan. ..— Han blev på en gång ten undan för undan. Snart var fortsätter på det här sättet i och hon slet till sig den våta svettig och rödbrusig i ansiktet. vi i de djupa träsken igen, — evighet...” klänningen för att springa över — Skall vi alltså säga nästa!vattnet oftast stod till midjan tZelc«zmcLPiee' B1!1t ?rys^’OI?’i Fhha skrpv pff låno-f brpv till golvet till kammaren, då dörren torsdag? frågade Grahn med och där vi fick balansera oss -----------, ■“ j •' IZ “ fick u en bliek pä E^a P^sar aet? tran, länga faUna stannnar, 5 “ Dar stod Grahn! | —Det pass«i utmarKt^Kom vinglande stodjerotter och fal-,lorO““u ® 5 — Ursäkta — kommer jag an bara! ska luftrötter. Blodiglar, myror, kunde och vi tog iono ixcax xZx ~ Hör nu. — var;for en gångs' moskitos, broms och krokodil- Pa n.ovusxii, inunviu vrusiai naue nu uvuna- Z — du behöver inte vara skull inte så ston i truten. Har skräck förljuvade tillvaron i 1400 William ~KJUT1L AmeilKapianeina at SI ska Haiien, 1320 e. Hastings st., på dan. Ja, tillsvidare, menade han, tider som ordföranden meddelar. Mt. Pleasant Hardware 3250 Main St. — FAir. 2125 Everything in Hardware and Marshall-Wells Paints. T. E. JEVNE, Prop. LAKE WOOD FISH and CHI PS Greta Förrest — W e Deliver — 2IS9 E. HASTINGS — HA 5080 DINE FOR PLEASURE a t the \PALL MALL CAFE 366 W. Hastings Street faren i livet. Var så god ... dräng hade han skaffat i alla! .. fall, för sen far och mor flytta- , o de till undantagsstugan, har han stJ’°k haret ur pannan. i — Ingenting särskilt. Jag WHERE SMART STYLES ORIGINATE” REGEHT TAILORS — LTD. — 324 West Hastings Street PAcific 8436. 'Phones: HAstings 0999 HAstings 0826 East End Lumber & Supply Co. Ltd. “EVERYTHING FOR THE BUILDER” 1245 EAST HASTINGS STREET VANCOUVER, B. C. QUALITY SHOES AT POPULÄR PRICES “A Fit for Every Foot” CORNETT BROS. LTD. — 33 East Hastings Street — 2118-20 West 41st Ave. KErrisdale 0062 — C. ISAACSON, Proprietor — KERRISDALE HARDWARE Bapco Paint — Sporting Goods — General Steelware Products — Westinghouse Appliances — Philco Radios — Glass and China — INTI — WALJ.PAPER8 FLOORLAYERS 8UPPLIE8 — Hunter-Henderson PAINT CO. LTD. 555 PAcific 0135 Granville St- att ta honom till sjukstugan på * en av Rianöarna. I Med de andra orang laut tog | vi oss till ett kinesiskt huggar- läger i närheten av flodmynningen för att där vänta på motorbåtens ankomst. Lim Fai, basen för huggar-lägret, ställde till med fest för oss när vi kom dit. Hajfensop- skall bara hit för att se efter om ni bor kvar ... — Det visste’ du nog ändå! Har du legat i buskarna och lurpassat? Låg du och tittade in genom fönstret? Var det därför du kom så ... ja, så här precis. ■— Jag har alltid en aning om da jag bör komma. Jag såg att gubben gick in i kojan därborta, så jag tyckte att det kunde vara intressant att bl( ensam med dig ett tag — det är så (länge sen sist’... — Var det allt? — Stopp, inte så het på grö-, . ten. Jag hinner nog framföra jmitt ärende innan jag reser. Jag : har halva dagen på mig. —1 Jag ser helst att du går! den själv var ute och red. ölR llciin 1 llcll ..... 11, Med långa käppar att atll&a stödja sig på raglade, vinglade skinn’i& forklarade uJam-net falla stritt och sjungande. fram. Svarta, vilsekomna små försvinna i trav på stigen upp sig j hat mo£ dess plågare mot Storfisksjön. I - - ---- över markerna. (Forts, i nasta no.) fram. Svarta, vilsekomna små (Forts, på sidan 5.) In 4 sa hon strävt. — Och jag ser helst att jag' får stanna. Till middag till att! börja med, och sen kanske du' har en sängplats — Nej, svarade hon. Jag har ingenting — ingenting åt — Men du har haft — du råkat glömma det? — Tig! — Hysch — gubben kan dig. har hö- ra hur du tilltalar mig. Det är Opium och slaveri SALS KVALITETSKAFFE UPPSKATTAT I SVERIGE Av ERIK LUNDQUIST. | Med kompass och måttband I Skicka iulkaffe till Edra släktingar! genom malariaträskets helvete. « * I ett kinesiskt huggarläger, de sämsta drifternas mötesplats. Det började bli outhärdligt för både Djain och mig att ar- inte så bra. Det kan bli orsak beta med de där malajerna. Dels. g till omedelbar vräkning. Nu kan var de ovilliga, dels var de för-'| jag ge anstånd ett par dagar, svagade av malaria och så var' | — Du är inte klok! , de rädda för tigern så fort de « — Jo min vän. Sen den gån- lämnade floden. gen du smekte mig med räfs-' Till slut sade Djain: g [ skaftet har jag varit klok. Myc- ■ — Vi far ned till flodmyn- g Iket klok. Jag har sett så klart ningen och försöker få tag på g i och tydligt att du anar det inte, j “orang laut”. 5 [Dessförinnan såg jag det min-| — Finns det “orang laut” | dre bra. Då hände det att jag här också? R [ var alldeles blind ... ja, när du' — Det finns många hundra i började vänslas allt för mycket kanske. Håller till längs kusten med mig. , här, och vid den här flodmyn-1 g Ebba rusade rakt på dörren, ningen har de till och med byggt; g Hon kunde inte styra sin ilska.' sig några hus i mangroveträs- £ ' Hon vågade helt-enkelt inte vara ket. Där finns ju inga andra! « i inne ensam med denne man.' människor som vill bo. Kaffet är fritt . . . men DYRT ... i Sverige och ett SAL-paket följaktligen mycket uppskattat av mottagaren. Kvaliteten på SAL’s kaffe är oöverträffad i jämförelse med de kaffesorter som saluförs på den svenska livsmedejsmarknanen. Svenska Amerika Liniens gåvopaket är därför fortfarande den bästa julklapp Ni kan skicka Edra anhöriga i Sverige. * Typ SA — 4 Ibs kaffe _Can. .$ 6.15 * Typ SB — 10 Ibs kaffe Can. $13.60 * Typ SC — 6 Ibs kaffe .....Can, § 8.35 * Typ SI) — 1 5 Ibs kaffe, 3 Ibs ris, 1 pkt. russin, 1 Ib mandlar, 1 pkt. kanel Can. $10.25 ;Hon kunde bli narrad att göra'M„j ! något galet. I | Han stannade leende på trap-j pan, lutade sig mot dörrkarmen ‘orang laut” till sumpdjungelns land. . _ , Tre dagar senare fick vi en och borstade sakta av något liten motorbåt till vår disposi-j från sin hatt. | tion och då for vi ner till flod- I — Om du kommer hit får du mynningen för att leta “orang höra ett par ord! sa han. laut”. Ebba gick ned till lidret, där laut”. Deras by hittade vi, men den Likvid för postorder direkt till SAL’kontor i U. S. måste erläggas genom ‘money order’ i U. S. $ Ingen tull — leverans direkt till mottagaren. Swedish American Line Koom 30 Union Bank Building Tel. M:-9660 — Calgary, Alta. 470 Main Street Tel. 935613 Winnipeg, Manitoba. 235 White-Henry Building Seattle 1, Wash. 1255 Phillips Square fe ' \ JMontreal 2, Quebec. S