nn ne aa tt a a L 2 Le Soleil de Colombie-Britannique, vendredi 11 octobre 1996 AMK UBHUCAMK le neuer, de Victoua Victoria vient de se voir intimer par le Juge Spencer de la Cour Supréme provinciale abandon du délai obligatoi- re de trois mois qu’il impose aux nou- veaux résidents demandeurs de I'aide sociale en Colombie-Britannique. entrée en vigueur le 1er décem- bre 1995 de cette décision avait soulevé la colére des organismes anti-pauvreté dela province en méme temps que celle du gouvernement fédéral. Cetollé ne modifie en rien l'attitude du gouvernement pro- vincial qui préfére mettre en avant le gain annuel de 25 millions de dollars qu’en- gendre une telle restriction. Pendant ce temps, Ottawa, comme mesure de repré- sailles contre la décision jugée arbitraire dela Colombie-Britannique, refuse de lui payer la somme de 47 millions en trans- ferts de paiements. C’est le début d’un bras de fer entre les deux paliers de gouvernements. Pendant ce temps, les organismes anti- pauvreté s’adressenta la Cour Supréme de la province pour renverser la décision. En rendant la semaine derniére sonjugementen faveur del’annulation du délai de trois mois exigé aux nouveaux résidents, la Cour Supréme vient d’infli- ger un sérieuxreversa Victoria. Toutefois le gouvernement provincial n’entend pas revenir sur sa loi. Bien au contraire, il compte faire appel du jugement. Lavictoi- re remportée par les organismes anti- pauvreté donne également des munitions au gouvernement fédéral qui veut 4 tout prix faire plier la Colombie-Britannique. Mais Victoria livre son baroud d’honneur dans une cause difficile quivaal’encontre des Droits de la personne et de la Charte des Droits et Libertés. WWamadou Gangué Le Soil vous soufjaite un beau jour o'Action de Grace CRTC is AVIS PUBLIC Avis public CRTC 1996-122 -1. Suite a l'appel de demandes visant a modifier les listes de services parsatellite admissibles, le CRT Creporte la date limite pour le dépét des demandes au 4 décembre 1996. Le texte complet de cet avis estdisponible en communiquantavecia salle d’examen du CRTCa Hull, au (819) 997-2429; ou au bureau du CRTC a Vancouver (604) 666-2111, ouenconsultant la Page d'accueil du CRTC: http:/Avww.crtc.gc.ca. Conseil de la radiodiffusion et des Canadian Radio-television and télécommunications canadiennes Canada Telecommunications Commission | DEBAT... (suite de la une) tion républicaine les batisseurs de discours avaient remis aux journalis- tes un exemplaire du discours que devait prononcer la fille du Sénateur DOLE. L’ennui c’est que |’on avait oublié d’effacer de cet exemplaire une inscription dans laquelle les con- seillers en communication deman- daient 4 la fille du candidat républi- cain de sourire lorsqu’elle lirait un certain passage du discours en ques- tion. Dans le méme ordre d’idées, les stratéges du marketing politique avaient demandé en 1981 a Francois MITTERRAND, candidat 4 |’élec- tion présidentielle francaise, de se limer les canines parce que celles-ci donnaient une image peu favorable: celle de quelqu’un qui est avide de pouvoir. On pourrait multiplier des exemples de ce type. La plupart des politiques assi- milent leur passage 4 la télévision 4 une régate courue dans la tempéte. A leurs yeux, |’écart, le fossé se creuse inéluctablement entre les bons et les mauvais communicateurs. L’esprit de cette communication est de tout miser sur ]’image. Ow est dans ces conditions la participation du citoyen- électeur?Q) (115 octobre : Le marché public fermé le lundi A compter du mardi 15 octobre, le Marché public reprend son horaire d'‘hiver. fermé les lundis sauf les jours fériées. Marché public 9 h a 18 h. Oidu 23 au 27 octobre:Festival interna- tional des écrivains (et des lecteurs) de Vancouver Plus de 50 écrivains, poétes et dramaturges de partout au Canada et d’ailleurs dans le monde participent a plus de 45 activités payantes, dont le grand concours d’orthographe canadien, le ca- baret littéraire, la féte de la poésie et la conférence commémorative Bill Duthie.Trois endrolts dans Ile. Festival des 6crivains : 681-6330 (126 octobre:Concours de sculpture sur citrouille d’lsadora Tout comme les flocons de neige qui s’apprétent 4 tomber, chaque citrouille de I'Halloween est unique. Voila pourquoi le concours organisé par Isadora ne cesse jamais de nous 6tonner. Emmenez vos enfants et leur créativité; le personnel d'lsadora se charge des citrouilles, des instruments et des rafralchissements. C’est aussi simple que la tarte ala citrouille, Chez Isadora De 11h a 15 h, C) «SPLASH» SPLASH est I’activité annuelle de Les Activités dans V’ile Granville pour le mois d’octobre financement la plus importante de |’école Arts Umbrella. Les fonds proviennent du produit de la verte aux enchéres d'oeuvres d’art cré6es spécialement pour «SPLASH» par des artistes de renommée nationale. Chaque année, environ 200,000$ sont amas- sés en quelques heures a peine. Arts Umbrella - Perfomance Works. Renseigne- ments: 681-5268. C)Du 8 au 11 novembre:Ateliors Backstage 96 et New Play Que vous soyez débutants ou avan- cés, Backstage 96, les ateliers annuels d'art dramatique de Theatre B.C., vous offrent des séances de formation par des profes- sionnels, 4 coft abordable. Vous avez le cholx entre plus de 50 séances de trois heures! Les ateliers Mew Play permettront aux trois gagnants de la National Playwriting Competition de travailler intensément au remaniement de leur oeuvre avec des metteurs en scéne et des acteurs professionels. L’expérience culminera par une lecture publique sur scéne, le lundi 11 novembre, On peut s'informer sur les ins- criptions au Emily. Carr Insitute, dans les bibliothéques publiques et dans tous les théatres de Vancouver.Emily Carr Institute of Artand Design eta différents endroits de Granville Island, Téléphone: 602-9595 Télécopieur: 602-9596 Page Web: hitp:/ www.culturenet.ca/theatrebc Batterie de piéges divers PAR ANNIE BOURRET (APF) - Le mot batterie posséde plu- sieurs sens, notamment celui d’élé- ments quise completent (une batterie de casseroles, de'tests d’aptitudes) ou destinés 4 fonctionner ensemble (une batterie de projecteurs). Autre- fois, il signifiait un échange de coups violents (est-ce de 14 que viendrait l’expression solo de batterie?). Batterie donne souventlieu 4 une erreur d’usage, au sens de «regroupement d’éléments généra- teurs de courant électrique disposés ensérie ouen paralléle». Il est correct de parler de batterie d’automobile, puisqu’il s’agit d’une série d’accu- mulateurs qui emmagasinent de ]’énergie. Cependant, ausens de pile (solaire ou électrique), le mot batte- rie constitue un anglicisme. Les baladeurs et les ordinateurs portatifs oubloc-notes fonctionnent doncavec des piles. Distinction subtile, si j’ai bien compris: les piles transforment ]’énergie chimique ousolaire en éner- gie électrique, elles ne ]’accumulent pas comme le fait la batterie d’auto- mobile. Pour que |’expression «ma batterie de voiture est 4 terre» soit juste, il faudrait déposer la batterie surlesol. Enréalité, lors d’une panne de voiture, la batterie est morte, elle est a platou ellene charge plus. Pour réparer, il faut recharger la batterie, une toumure quia pris un sens figuré aupluriel, comme dans rechargerses batteries (reprendre des forces). Toujours dans le domaine de l’électricité, signalons le piége oc- casionné par courant direct, une tra- duction fautive calquée sur]’anglais direct current. Le terme frangais correct est courant continu (c.c.). L’erreur vient peut-étre du fait qu’on peut traduire correctement alterna- tive current par courant alternatif (c.a.). Celan’empéche pas quelques remarques au sujet de |’adjectif al- ternatif. Sonemploidansmouvements sociaux alternatifs ou médecine al- ternative est toujours critiqué dans Le Petit Robert, mais la partie est perdue d’avance! Alternatif est fort bien ins- tallé dans la langue, car il désigne de nouvelles réalités qui ont Emergé du- rant les années quatre-vingt, caracté- risées par une opposition aux choix traditionnels dela société industrielle ettechnologique. Lenomaltemative donne lieu Aun anglicisme sémantique fréquent. En frangais, alternative signifiele plus souvent «deux possibilités opposées» (la joie et la peine) ou«situation ot n’existent que deux partis possibles» (comme dans jouer 4 pile ou face). Sous |’influence de l’anglais, on em- ploie alternative la ot! les mots issue et solution de rechange seraient nettement préférables. Pour vous en convaincre, comparezles deux traduc- tions suivantes : Othe examination of alternative ways of accomplishing the project = la re- cherche de solutionsde rechange pour réaliser le projet; Othere is no alternative but =iln’ya pas d’autre issue.) Le Soleil d’abounement Coupon Abonnez-vous au seul hebdomadaire de langue francaise en Colombie-Britannique Diner bénéfice de la Fondation canadienne du Cancer du sein La Fondation canadienne du Cancer du sein vous Invite 4 sa table, le 17 octobre prochain au Hyatt Regency Hotel. Pour la 5e année, la Fondation offre un déjeuner et un diner bénéfice. Plus de 2000 parti- cipants sont attendus pour l’événement, qui porte le nom de Revion’s Kiss for the Cure. Le conférencier invité, pour !’occa- sion, est l’6éminent cancerologue le Dr. Robert Buckman. La personne qui prési- dera cette journée de «sensibilisation» est le Dr. Victor Ling, autre personne bien connue du milieu de la prévention du cancer du sein. Procurez-vous vos billets pour le déjeuner ou le diner de la Fondation canadienne du cancer du sein en compo- sant le (604) 875-2020. Dép&chez-vous, ils partent vite! Pour plus de renseigne- ments communiquez avec Susan Pinton au (604) 943-0996. O28$ pour I an 050$ pour 2 ans Prénom Nom Adresse Ville Code Postal____————s—<‘(—i«< TV U|zdZ[: OCi-joint un chéque UVisa ODate exp.: Envoyer au: Soleil de Colombie, 1645, 5€me avenue Ouest, Vancouver, C.-B. V6J IN§ TéL,: (604) 730-9575 Fax: (604) 730-9576 Le Soleil Toute correspondance doit étreadressée au Soleil. 1645, 5* avenue Ouest, Vancouver, C.-B., V6J INS. Tél: (604) 730-9575. Fax: (604) 730-9576. E-Mail: 102627.2172@compuserve.com OPSCOM ===AP Ess: Tél. :(613)241-5700 | Membredel'Association Téléc. :(613) 241-6313 delapressefrancophone Fondation Donatien Frémont, Inc Président-directeur : Jacques Baillaut Directeur: Jean-Pierre Poissant Sécrétaire-comptable: Arlette Francis Infographisme: Joseph Gaetan Laquerre Correspondant national: Yves Lusignan (Agence de presse francophone) Journaliste: Brunelle-Amélie Bourque Directeur du Marketing: Jean-Charles Guay Collaborateurs : Jeanne Baillaut, Nigel Barbour, David Bond, Yvan Brunet, Madeleine Helm , Huguette Gagnon, Mamadou Gangué, Germaine Guay, Joseph Laquerrre, Claudine Lavallée, Sara Léha, Marie-Agnés Michaud, Serge Moreau, Odette Morin, Libasse Niang, Ouverture du journal : 9h a |7h, du lundi au vendredi L'abonnement annuel cofite 28$ au Canada, 58$ a I'étranger. Le journal Le Soleil de Colomble-Britannique est publié par Le Soleil de Colombie Ltée. Enregistré comme courrier de deuxiéme classe. No 0046. - TPS No R 103242624 Impression : Horizon Publications Hebdomadaire fondé en 1968 par André Piolat Visitez le Soleil sur I'Internet en collaboration avec Pacific Cultural Services Ltd. Internet Web: http//www.culturalexpress.com/news/soleil.html