pews esos esencscconscnccccesecccosces John Horgan oy t=1001 12) MR It gives me great pleasure to welcome Je suis ravi de vous accueillir au Festival everyone to the Festival du Bois. BC du Bois. La Colombie Britannique is enriched by the diversity of our senrichit grace a la diversité de ses communities and events such as this = communautés, et les événements comme provide an excellent opportunity for us Bee | celui ci nous offrent une excellente to come together, celebrate French- occasion de nous rassembler, de Canadian culture, and proudly wear our célébrer la culture canadienne francaise plaid. | commend Société francophone et de porter fierement nos chemises de Maillardville for putting together such a 4 carreaux. Je félicite la Société francophone fantastic cultural event. Enjoy! de Maillardville d’avoir organisé une activité culturelle aussi formidable. Amusez vous bien! coc ccccccccccccceeeecceeeeeseeseseeeeoees Jon Mckinnon PPPTTTSTTTTTTT TTT TITT TIT TTT TT TTT irre e ery) Member of Parliament / Membre du Parlement, Coquitlam, Port Coquitlam A titre de député de la circonscription de Coquitlam-Port Coquitlam, je suis heureux de vous souhaiter la bienvenue au 29e Festival du Bois de Maillardville, une manifestation annuelle qui célébre la culture francophone d’ici et d’ailleurs. As the Member of Parliament for Coquitlam-Port Coquitlam, I’m happy to welcome you to the 29th annual Festival du Bois in Maillardville - celebrating francophone and French-Canadian culture. Since 1983 the Société francophone de Depuis 1983, la Société francophone Mailladrville has been supporting, growing and de Maillardville soutient, favorise et préserve preserving the French culture and language of la culture et la langue dans la plus grande Canada’s largest French-Canadian community communauté francophone de ce cété des this side of the Rockies. Rocheuses. Enjoy the Festival! Bon festival! sees Richard Stewart Coquitlam Mayor / Maire de Coquitlam: Maillardville is the centre of francophone culture in B.C., and Coquitlam is thrilled to be home to this vibrant festival, now in its 29th year. This family-friendly festival is a joyful weekend celebrating our community’s francophone roots and we francophones de notre communauté thank all staff, volunteers andgpartners dans une ambiance joyeuse et familiale. who help make this annual celébration possible. | Nous remercions le personnel, les bénévoles et les partenaires qui aident a réaliser cette féte annuelle. Le coeur de la culture francophone en C.- B. se trouve a Maillardville et Coquitlam se réjouit d’accueillir la 29e édition du Festival du Bois. Pendant toute une fin de semaine, la féte célébre les racines