ae ff? ee 2 Tc Soleil de Columbie. vendreal 14 mars 1986 Courrier Erreurs C’est avec intérét que j'ai lu la lettre de monsieur le docteur Rouger sur le journal du 10 janvier 1986. Dommage que ce monsieur ait omis de donner son adresse 4 Vancouver. Je me serais fait un plaisir de le faire revenir de ses erreurs au sujet du “sort des Indiens Haida” et surtout concernant les superbes foréts protégées jusqu ici par les nations “indiennes”. Voyez-vous, M. le Directeur, ce n'est pas de Vancouver, Paris, Londres ou Brazilia que l’on peut connaitre un pays et sa société: mais bien au contraire dans les villages ou les villes, loin des grands centres. Soit dit en passant le “sort” de nos autochtones est certainement meilleur que celui des petits bretons que la mairie refusa de mettre sur les registres d’état civil parce que leurs parents les avaient affublés de prénoms inacceptables (celtiques) . Je demeure 4 la disposition de M. le Dr. Rouger, s'il veut discuter de _ Jl’existence des amérindiens contre les derniéres nouvelles sur le “développement’ du particularisme breton. Je vous prie d’agréer, monsieur le directeur, l’expression de ma considération. Mme Gabrielle Godet R.R. 4 Old Lakelselake Rd Terrace, C.B. V8G 4V2 Histoire La Société Historique, avec l'aide de Nouveaux Horizons, est en train de compiler l’histoire des Canadiens-Frangais de la vallée des Albernis. Si vous avez déja vécu dans la vallée des Albernis, soit 4 Port Alberni; Alberni; Sproat Lake; Great Central Lake, etc... veuillez, s.v.p. nous envoyer le récit de votre famille, surtout répondant aux détails suivants, et aussi en envoyant des photos et autres documents d’intérét qui seraient retournés aprés que notre livre sera fini. Nous avons besoin de l'aide de tous et chacun qui: a) a un nom francais, qu'il parle la langue ou non. b) a un nom d’une autre nationalité, mais avec origine francaise. c) a une €pouse ou frangaise comme premiére lan- gue, c'est a dire, qui parle le francais réguliérement tous les jours, a la maison. 1. Le nom et surnom de chacun de vos parents; date de naissance; date de mariage; ou ils se sont mariés. 2. Si vos parents ont déja habité Port Alberni, de quelle date a quelle date. 3. Les noms de vos fréres et soeurs et leurs €pouses (€poux) et si ils ont habité Port Alberni. Quelle date a quelle date? 4. En quelle année avez-vous déménagé 4 Port Alberni; de quel endroit. et pourquoi? 5. Ou et quand étes-vous mariés? 6. Oivest-ce que vous (ou votre époux, ou tous les deux) travailliez? Travaillez-vous aujourd’hui? 7. Le nom de vos enfants; leur emploi; s’ils sont mariés, avec qui; et les noms de leurs enfants. 8. Des événements ou incidents mémorables, telsque incendie; dépression,; guerre, accident. 9. Des photos et documents. (Ceux-ci vous seront retournés quand le livre serafini. ) 10. Amis ou voisins canadiens francais de Port Alberni. 11. ‘asse-temps ou divertissements. vez au plus vite, en francais ou en anglais, car le livre sera bilingue. L’adresse est : Comité du 50e Nouveaux Horizons 3525 - 12éme Ave. Port Alberni, C.B. V9Y 4Z9 Téléphone: 723-8546 Les mill Suite de la page 1 puis l’Office national du film (production francaise de l'Ouest) , des compagnies privées mais ¢a n’a rien donné, puis Téléfilm pour une partie de financement. Il sortira pour le centenaire, mais il n’est pas daté donc il ne se périmera pas si vite. Il est historique certes, mais il n’y a pas que cela, lUhistorique de Vancouver ne couvre que 15 a 20% des 50 minutes. Narrations, - dessins historiques avec |’arrivée du Capitaine Vancouver qui se croyait le premier blanc a toucher cette céte, le premier Conseil de ville expliqué grace a des dessins effectués méticuleu- sement sur l’habillement de l’époque et les coutumes d’alors. “Nous y expliquons comment le premier Conseil de ville sugeait dans une salle qui faisait fonction de salle-a-manger, de tribunal et de prison. Comme il n’y avait pas de chaises dans cette salle, les premiers conseillers avaient da aller en chercher dans les cellules des prisonniers) puis quand ils ont voulu écrire, ils n’avaient ni encre, ni plume. Et puis les conseillers ont choisi d’avoir des employés; le seul probléme ils n’avaient pas d'argent. Trés simple, les prisonniers paieront desamendes,ce qui alimentera les caisses. Mais le film est donc plus une découverte de la _ ville actuelle, de son genre de vie . “Vancouver est une ville ow 1’été ne dure que huit week-ends. si on travaille, ‘on est alors sous pression car on veut en profiter au maximum, il ne faut surtout pas en louper un, alors on les : aérobics, poids et pleine forme.” D’une céte a |’autre Suite de la page 1. tueux des conseils de l’Office de la langue francaise, percu par certains comme étant 4 la province _ francophone du Canada ce qu’est l’Académie francaise a ]’Hexagone. Ils sont en revanche beaucoup plus vulnérables lorsqu’ils sont obligés de “canceller” (to cancel, annuler) un rendez-vous parce que leur “char’’ stationné dans une zone de “touage” (qui a sans doute plus a voir avec to tow, remorquer, qu’avec le verbe francais touer, réservé aux bateaux) a disparu ou parce que cette méme voiture ne part plus parce qu’ils ont oublié de “gaxer” “gazer” (mettre de l’essence) . | | Mais Vancouver sans ses ethnies ne serait pas Vancouver. “Dans la commission scolaire on a recensé cinquante et une nationalités” explique Georges. Donc il a filmé un mariage indien, et ce tournage dans les rues de la petite India s'est passé juste aprés accident du Boeing d’ Air India. Toutes les caméras des nouvelles étaient dirigées a l’€poque versles communautés indienne et sikh. “Quandnous sommes arrivés avec notre caméra, les habitants du quartier nous voyaient encore comme des journalistes. Enfin tout s'est trés bien passé, dailleurs c’est un curieux qui nous a invités au mariage.de son fils. Mais tout au long du tournage, il a fallu toute une logistique et demander des tas d’autorisations.” Dilemme “Dans le film Vancouver on the move” (on n’a encore > en 1< montré les ethnies, le port, le souvent lorsqu’on vous propose du “gravy” (sauce) sur votre viande ou lorsqu’on vous laisse le choix entre du pain “toasté” (grillé) ou “steamé” (cuit a la vapeur). Dans certaines régions reculées subsistent enfin des “bécosses” (adaptation phonéti- que de back-house), soit des W.C. installés au fond des jardins avec leur bol de _ toilette (toilet-bowl, siége de toilette) . Qu’elle vienne de France ou du visages de Vancouver Margaret Trudeau s’entretenant avec C. Viallon. gout de la nature, l’environne- ment, et le dilemme entre la préservation de la nature et le développement économique qui ne font pas souvent bon ménage. C'est ici que le mouvement Greenpeace est né et il ne faut pas oublier l’influence del’Orient.” ~ Georges et Claudine ont fait un moyen-métrage avec 180,000 dollars pour les deux versions pour mettre Vancouver sur la carte et surtout enlever l’idée d'une ville coincée entre la montagne et l’océan. Mais ce film prouve au reste du Canada qu'une €quipe locale de chez nous menée par deux francophones installés en Colombie- Britannique depuis quinze ans, peut elle aussi produire et réaliser un film: une occasion de prouver que des talents hors Montréal ¢a existe. “Vancouver on the move” passera sur le petit écran du réseau anglais CBC le 29 mars spécial a Canada, la langue de Moliére cache souvent de _ véritables traquenards sous ses plus beaux © atours: enfirouaper (se faire mener en bateau au Québec) ‘vient en fait de “in fur wrapped up” (enveloppé dans de la | fourrure), tandis que redingote — tire ses origines de “riding-coat” (vétement pour faire du cheval). De quoi y perdre son latin... Martine Jacot LE SEUL JOURNAL DE LANGUE cy cane" (ene) au upe | OF COCHMELE DBLACOLOMBIE-RRITANMGUE “draft” (biére a la pression), : qu'ils travaillent sur un “chiffe” Eoataew ay pve ae (shift-work) 4 la manufacture, il pear set ipa sase erat: Sunk ee ee faudra comprendre qu’ils travail- Composition: : Syl Ere a “ it lent en équipes dans une usine. Secrétaire:. Hélene Adl Les choses se compliquent f= ; | —— , PUBLIE PAR LE SOLEIL DE f: ° ’ t Remplissez ce coupon d’abonnement et renvoyez-le au Soleil de Colombie, COLOMBIE LTEE FRANCAISE oy | 3283, rue Main, Vancouver, C.B. V5V 3M6 | | _ $283, rue Main, Vancouver, C.B. V5V 3M6 Abonnements: Canada -1an15.00$ 2 ans 25.00$ | Téléphone: 879-6924, 879-6656 Etranger - 1 an 20.00$ 2 ans 35.00¢ J’inclus ..........$ pour __ le renouvellement de mon abonnement Gomrrisr de deuxiéme classe ids -d’enregistrement ou mon nouvel abonnement. ~ Association dea Ahontiement4l-an: Canada Don au Soleil: ...........$ | hors Québec 15.00$ Etranger 20.00$ Les lettres adressées au Soleil de Colombie par ses lecteurs doivent étre lisiblement signées par leur(s) auteur(s). La rédaction se réserve le droit de corriger ou de raccourcir le texte s'il est trop long. Les lettres doivent étre accompagnées d'un numéro de téléphone et d'une adresse, afin de pouvoir, au besoin, communiquer avec nos correspondants. Toutefois, Ala demande, les adresses et numéros de téléphone pourront ne pas étre publiés. SNOME ae = | ADRESSE_______—~—-~~~-~--~---_-_~ | [VRE PROV. CODE ae = OS Occ pe 8 fone